驴友基地 - ToBase BBS Travel's Archiver

ygzhang 发表于 2004-7-13 01:50

谁最早发现“香格里拉”

    1933年一本叫《失去的地平线》的书在英国出版发行,它一下子跃居当时畅销书的首列,并荣获英国的“霍桑登文学奖”。次年,好莱坞投资250万美元将其搬上银幕,主题歌《这美丽的香格里拉》随之传遍全球。《不列颠文学家辞典》宣称,小说的功绩之一是创造出英语新词“世外桃源”。1971年,海外中国巨商郭贺年在新加坡建立一个国际性旅馆业团体,命名为“香格里拉”。1997年9月云商省人民ZF宣布:香格里拉就在迪庆藏族自治州。2001年国务院批准中甸县更名为香格里拉县。“香格里拉”是藏语,意即“心中的日月”,英文写作“Shangrila”。  在茨中教堂残存的故纸堆里,一位云南女编辑找到了一张印制于1875年法国巴黎《地理社会》公报的法文地图……  希尔顿书里讲述的那个神奇的故事有如天方夜谭,它让云南人民出版社精通法文的编辑郭素芹有种模糊的预感,她知道在一百多年前很多法国籍德国籍的传教士到过滇西北藏区传教,他们的足迹遍踏那块土地,照理他们应该有一些文字上的纪录,希尔顿的创作不会是“凭空的”,他的想像力真的超乎寻常?郭素芹寻秘解惑的兴趣被那个玄妙的故事激励着,1998年底,她到迪庆州查找有关香格里拉的资料。在那里她听说德钦县图书馆里有外文原著近千册,其中法文原著有300多册,当地学者告诉她那些书原本都是茨中教堂的幸存物,所有的书都是当年的外籍传教士或探险家们带来的书或回国著书立说后寄来的。那些码放在书架上的书虽然被当作宝物很保密很珍重地陈列在县图书馆的书架上,但是数十年没有任何人去翻动它们,它们身上覆盖的灰尘,轻轻一拂都会扬起一阵灰的浓雾,呛得人不敢呼吸。郭素芹在一本书的夹页里翻到了一张地图,是1875年绘制出版的,地图印制得清晰精美,在感叹的同时,州政协副主席刘群请她翻译解释。法文是一种拼音文字,它的发音在译地名时比英文发音更接近当地藏语的发音,当刘副主席听完郭素芹对那张地图标注地名的讲解后,异常激动地说那张地图是一个重人发现,那是一张通往“香格里拉”腹地的路线图,也是社会科学工作者们寻找经年的茶马古道的附线图。多年以来中国社会科学院及云南社会科学院的研究人员一直根据民间传说有一种猜测:滇藏茶马古道附线是不经过西藏腹地而直接从云南走出去的,多年来社会科学研究者们一直在苦苦寻找,但未见突破,那条传说中的道路仿佛是淹没在历史的尘埃里了,像人的盲肠一样,没有了延续和连接。  泛黄的百多年前老地图的发现强有力地佐证了研究人员们的猜测。滇藏茶马古道附线自大理经六库过茨菇沿独龙江而不再需要横穿西藏腹地便直接进入印度。  一百多年前,在法国《地理社会》公报从事记者编辑工作的名叫弗朗索瓦·巴达让的探险家在“香格里拉”游历,记录了大量原始资料……  怀着渺茫不安而好奇的心情,郭素芹开始了两年多浩繁的翻译考证工作,先后数次沿着那张地图标明的路线进行探索,终于从26部,大约1000万字的外文原著中查到一些蛛丝马迹,渐趋清晰地梳理出了几条线索:法国传教士150年前就来到香格里拉,就来到云南高原的穷乡僻壤,他们的足迹遍及巴东、白地、叶枝、茨菇、德钦、维西、中甸、丽江、大理、贡山、楚雄……他们勘察了澜沧江、怒江、金沙江、红河、元江,绘制出漂亮的地图,记载下了详尽珍贵的考察回忆录。郭素芹说:“那样的考证繁复琐碎,我很难有勇气再做一次类似的考证工作,太苦太艰难了。单是迪庆藏族自治州政协副主席刘群先生就同我一起核实考证了数百个法文藏语译音地名、路线图及一些历史事件,证实了法国人所绘地图上标明的关于滇藏茶马古道附线的问题。另外证实了“崩卡事件”及茨中教堂的兴建与茨菇教堂的烧毁有关,巴东(今维西县境内)、阿墩子(今德钦)的有关问题。  当实地考证和请教专家咨询了大量宗教及藏语言学的疑难问题后,郭素芹又花半年多功夫写下了《水不磨灭的风景香格里拉——百年前一个法国探险家的回忆》一书。书的具体内容是百多年前法国有一个供职于法国《地理社会》公报,从事记者编辑工作的名叫弗朗索瓦·巴达让的探险家,他在信奉基督教并跟他到巴黎旅游了一圈的藏族奴隶主阿德酋·戈布的撺掇下再次回到阿德酋的老家巴东(今云南维西县境内)考察,弗朗索瓦以一个亲历者的身份记录了沿途所目睹的自然人文地理景观。法国探险家被当地人叫作“巴大人”。  弗朗索瓦·巴达让探险考察的珍贵资料为希尔顿的创作提供了生发之源……  “香格里拉”具体位置在哪里,人们多年来在探求着。郭素芹没想到《永不磨灭的风景香格里拉——百年前一个法国探险家的间忆》这本书如今成了“香格里拉在迪庆”的重要文化支撑书籍,其很高的史料和文化价值作为支柱为中甸县改名为“香格里拉县”提供了极重要的佐证。2001年12月17日,国务院批准迪庆藏族自治州中甸县更名为香格里拉县。迪庆藏族自治州州长藏族学者齐扎拉一直以极大的热忱关注着这本书的出版发行,他说:过去,我常听老一辈人讲过有一条起点在印度阿萨姆邦抵达迪庆的古道,这条道从未在研究茶马古道的文献中见到对该线路的记述,仅此该书的史料价值就可见一斑了。著名纳西学者杨世光先生称:这本书是《失去的地平线》的创作生发之源,又是后者的真切补白与实证。漂越大洋而来的先行者对香格里拉这方秘境一次次的叩拜,为希尔顿发明“香格里拉”一词奠定了基础。希尔顿的发现性描绘是文学的海市蜃楼,而先行者们的探险考察却是文化的真实地带,这本书对香格里拉发现者之前的发现作了清晰的扫描,以一个法国探险者的回忆带出诸多人对那片土地的发现和探索,它展示了香格里拉真实的世界。

DVD2000 发表于 2008-8-22 23:21

Ha Ha ...,如果庵也能像话裳这样利害就好了,最佩服她了。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.